Fernández García has published several volumes in the field of Iberian Studies such as Gil Vicente, clásico luso-español (with José Pociña López, 2004) and Imagologías Ibéricas: construyendo la imagen del otro peninsular(with Luisa Leal, 2014). Other publications on Iberian literary and cultural relations include “El bilingüismo en la Escuela Gilvicentina” (2000), “Dictadores de novela: Franco y Salazar en la narrativa contemporánea española y portuguesa” (2008), and “Luís de Camões según Carolina Coronado: imagotipo del héroe romántico” (2015).
Fernández García, María Jesús. 2000. ‘El bilingüismo en la Escuela Gilvicentina’. In
1.º Encuentro Internacional de lusitanistas Españoles: Cáceres, 10, 11 y 12 de noviembre de 1999, edited by Juan María Carrasco González, Maria Luísa Leal, and María Jesús Fernández García, 1:165–92. Cáceres: Universidad de Extremadura.
https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1236423.
———. 2004a. ‘Comunicación y bilingüismo en el teatro portugués del siglo XVI’. In
Gil Vicente, clásico luso-español, edited by María Jesús Fernández García and Andrés José Pociña López, 233–65. Mérida: Junta de Extremadura.
https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2659807.
———. 2004b. ‘Personajes que hablan castellano en el teatro portugués del siglo XVI: (II) el pastor’. Anuario de estudios filológicos, no. 27: 83–100.
———. 2006a. ‘Ideología y traducción: Romualdo de Lafuente, primer traductor al español de “Viagens na Minha Terra” de Garrett’. In
Asociación de Lusitanistas del Estado Español / I congrès – I congreso – I congreso A.L.E.E. / Actes – Actas, 63–72. Palma (Illes Balears): Universitat de les Illes Balears.
http://www.emblematica.com/alee/actas.pdf.
———. 2006b. ‘Portuñol y literatura’. Revista de estudios extremeños 62 (2): 555–76.
———. 2008a. ‘Dictadores de novela: Franco y Salazar en la narrativa contemporánea española y portuguesa’. Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, no. 2: 159–86.
———. 2008b. ‘Sobre las traducciones al español de Viagens na Minha Terra de Almeida Garrett’. In Perfiles de la traducción hispano-portuguesa (II), edited by Xosé Manuel Dasilva, 2:69–92. Vigo: Academia del Hispanismo.
———. 2009. ‘Portuñol: From Border Language to Literary Language’. In
Writing Orality: The Representation of the Spoken Mode in Fiction, edited by Carolina Amador-Moreno and Ana Nunes, 125–48. New York: Edwin Mellen Press.
https://www.academia.edu/36212822/Portu%C3%B1ol_from_Border_Language_to_Literary_Language.
———. 2010a. ‘Áreas críticas de la traducción literaria portugués-español: bilingüismo y portuñol’. In
Traducción y autotraducción en las literaturas ibéricas, edited by Enric Gallén, Francisco Lafarga, and Luis Pegenaute, 77–92. Relaciones literarias en el ámbito hispánico 2. Bern / New York: Peter Lang.
http://www.beck-shop.de/fachbuch/inhaltsverzeichnis/9783034304498_TOC_001.pdf.
———. 2010b. ‘Memória Literária dos ditadores em Espanha e Portugal’. In ACT-20.Filologia, Memória e Esquecimento, 493–508. Lisbon: Húmus / Centro de Estudos Comparatistas.
———. 2010c. ‘Teatro bilingüe portugués y su traducción: el desafío de traducir una época’. In Perfiles de la traducción hispano-portuguesa (III), edited by Xosé Manuel Dasilva, 3:45–70. Vigo: Academia del Hispanismo.
———. 2014. ‘Imagología: leyendo imágenes e imaginarios desde la Península Ibérica’. Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, no. 8: 9–18.
———. 2015. ‘Luís de Camões según Carolina Coronado: imagotipo del héroe romántico’. Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, no. 9: 241–67.
Fernández García, María Jesús, and Silvia Amador. 2012. ‘La representación del otro “ibérico” en manuales de enseñanza de portugués y español / LE’. In
Imagologías Ibéricas: construyendo la imagen del otro peninsular, edited by Luísa Leal and María Jesús Fernández García, 461–82. Mérida: Gabinete de iniciativas transfronterizas, Gobierno de Extremadura.
https://www.academia.edu/33147941/Imagolog%C3%ADas_Ib%C3%A9ricas_construyendo_la_imagen_del_otro_peninsular.
Fernández García, María Jesús, and Andrés José Pociña López, eds. 2004.
Gil Vicente, clásico luso-español. Mérida: Junta de Extremadura.
https://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=294749.
Leal, Luísa, and María Jesús Fernández García, eds. 2012.
Imagologías Ibéricas: construyendo la imagen del otro peninsular. Mérida: Gabinete de iniciativas transfronterizas, Gobierno de Extremadura.
https://www.academia.edu/33147941/Imagolog%C3%ADas_Ib%C3%A9ricas_construyendo_la_imagen_del_otro_peninsular.