Esther Gimeno Ugalde currently works as an Interim Professor (Vertretungsprofessorin) of Iberian Studies at the Technical University of Chemnitz, Germany, and is a member of the research group DIIA (Diálogos Ibéricos e Iberoamericanos) at the University of Lisbon (Centro de Estudos Comparatistas). Between 2013 and 2018, Gimeno Ugalde was an Assistant Professor of Practice at Boston College, and held a previous appointment as the Max Kade post-doctoral fellow at Harvard University.
Her research in the field of Iberian Studies focuses on language choice and multilingualism in cinema and literature, exploring questions related to language and identity. Gimeno Ugalde’s current project studies literary self-translation in the Iberian Peninsula, an undertaking at the head of her new line of research within group DIAA, IberTRANSLATIO – Iberian Studies and Translation Spaces. Dr. Gimeno Ugalde is also interested in the origins and development of Iberian Studies as a discipline. Together with Santiago Pérez Isasi, she is the co-editor of the International Journal of Iberian Studies (IJIS) and co-leads the project IStReS (Iberian Studies Reference Site).
Esther Gimeno Ugalde has contributed to the field of Iberian Studies with books such as La identidad nacional catalana. Ideologías lingüísticas entre 1833 y 1932 (single author, Iberoamericana, 2010) and Catalunya/Catalunha. Relacions literàries i culturals entre Catalunya i Portugal (co-editor, Humus/Onada, 2013). Other publications specializing in this area include, “A utopia ibérica n’A Jangada de Pedra (do romance ao roadmovie)” (2011), “Polyglot Iberia – or What Is the Place for Iberian Languages in Current Cinema? Presence (and Absence) of Iberian Languages in Cinema” (2013), “La encrucijada bilingüe en la literatura: Reflexiones sociolingüísticas y literarias en torno a L’últim home que parlava català de Carles Casajuana” (2013), or “The Iberian Turn: an overview on Iberian Studies in the United States” (2017).