Isabel Araújo Branco

Isabel Araújo Branco

Areas of interest: Iberian Studies – Ibero-American Literature – Spanish Literature – Portuguese Literature – Translation Studies

Isabel Araújo Branco is an Assistant Professor (Profesora Auxiliar) in Spanish Studies, Literature and Translation, at the NOVA University of Lisbon (UNL). She works as a researcher at the CHAM – Centro de Humanidades (NOVA FCSH—UAc), of which she is currently the deputy director. Her main area of interest concerns the origins of the magic realism and the relations between Spanish and Portuguese literatures and cultures, especially during the 20th and 21th centuries.

In 2009 Isabel Araújo Branco earned her Ph.D. in Languages, Literatures and Cultures at the University Nova of Lisbon, at the department of Human and Social Studies. In 2015 she obtained the International Scientific Award “Mário Quartin Graça” from Casa da América Latina for her final Ph.D. dissertation, which concerned the reception of the Spanish-American literature in the contemporary Portuguese literature. She curated the Poetry Area for Lisbon 2017, Ibero-American Capital of Culture.

She participates in the project of the portal «Editores y Editoriales Iberoamericanos (siglos XIX-XXI)-EDI-RED» for the Virtual Library “Miguel de Cervantes” and she is also a member of GILCO – Grupo de Investigación en Literatura Contemporánea (Uni. Alcalá). Moreover, she cooperates to the implementation of the Distant Reading for European Literary History Action of the European Union’s Horizon 2020 Programme.

Her publications in the field of Iberian Studies include ‘’«Minotauro» e «Confluências»: two collections about Spanish literature published in Portugal in the 21st century”, (2021), ‘’Los límites del Hispanismo. Nuevos métodos, nuevas fronteras, nuevos géneros’’ (2017) and ‘’Amigos ou inimigos? As relacões ibéricas na obra de José Saramago’’, in Perspectivas actuais na Lusitanística: Literatura, Cultura, Cinema, Língua (2011).

 

More information: Institutional website; Cienciavitae.pt

 

Isabel Araújo Branco’s publications in the IStReS database:

Branco, Isabel Araújo. 2011. “Amigos ou inimigos? As relacões ibéricas na obra de José Saramago.” In Perspectivas actuais na Lusitanística: Literatura, Cultura, Cinema, Língua, edited by Kathrin Sartingen and Esther Gimeno Ugalde, 77–91. Wiener iberoromanistische studien 1. Munich: Martin Meidenbauer. http://www.academia.edu/935962/_Amigos_ou_inimigos_As_rela%C3%A7%C3%B5es_ib%C3%A9ricas_na_obra_de_Jos%C3%A9_Saramago_.

———. 2017. “Imágenes de Portugal En Ninguna Necesidad, de Julián Rodríguez.” In Los Limites Del Hispanismo. Nuevos Métodos, Nuevas Fronteras, Nuevos Géneros, edited by Santiago Pérez Isasi, Raquel Baltazar, Isabel Araújo Branco, Rita Bueno Maia, Ana Bela Morais, and Sara Rodrigues de Sousa, 113–22. Peter Lang.

———. 2020. “‘Futuro e “Transibericidade”: José Saramago Em Diálogo Com Ensaístas Catalães.’” In “José Saramago: 20 Anos Com o Prémio Nobel,” edited by Carlos Reis, 299–307. University of Coimbra and Centro de Literatura Portuguesa. http://monographs.uc.pt/iuc/catalog/view/57/153/227-1.

———. 2021. “Minotauro and Confluências: Two Portuguese Series Dedicated to Literature from Spain in the Twenty-First Century.” In Iberian and Translation Studies. Literary Contact Zones, edited by Esther Gimeno Ugalde, Marta Pacheco Pinto, and Ângela Fernandes, 23:267–88. Contemporary Hispanic and Lusophone Cultures. Liverpool: Liverpool University Press.

———. 2022. “Portugal Na Obra de Julián Rodríguez.” In Ejercicio Sentimental. El Universo Literario de Julián Rodríguez, edited by Antonio Sáez Delgado, 91–100. Mérida: Editora Regional de Extremadura.

Fernandes, Ângela, Fátima Fernandes da Silva, José Pedro Sousa, Isabel Araújo Branco, Isabel Dâmaso Santos, Margarida Borges, Rita Bueno Maia, and Sara Rodrigues de Sousa, eds. 2010. Diálogos Ibéricos e Iberoamericanos: Actas del VI Congreso Internacional de ALEPH. Lisbon: ALEPH – Asociación de Jóvenes Investigadores de la Literatura Hispánica & Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. http://www.asociacionaleph.com/files/actas/ActasVICongreso.pdf.

Pérez Isasi, Santiago, Raquel Baltazar, Isabel Araújo Branco, Rita Bueno Maia, Ana Bela Morais, and Sara Rodrigues Sousa, eds. 2017. Los Limites Del Hispanismo. Nuevos Métodos, Nuevas Fronteras, Nuevos Géneros. Oxford: Peter Lang.

Tobias Brandenberger

Tobias Brandenberger

Areas of interest: Iberian Studies – Hispanic Studies – Portuguese Studies – Comparative Literature – Gender Studies

Tobias Brandenberger is a Professor in the Department of Romance Languages and Literatures at the Georg-August-Universität in Göttingen, Germany (Full Professor, Ibero-Romance and Ibero-American Literatures). In the past, Brandenberger served as a Professor in the Department of Iberian Literatures and Languages at the Universität Basel, Switzerland. His research focuses on literary gender studies, intermediality, and the cultural and literary relations between Spain and Portugal, as well as the imagology of these relations.
(more…)

Helena Buffery

Helena Buffery

Areas of interest: Catalan Studies – Hispanic Studies – Theatre Studies – Translation Studies.

Helena Buffery is currently Vice-Head of College (Research) and Senior Lecturer in Hispanic Studies at University College of Cork, Ireland, having previously worked at the University of Birmingham. Her research and teaching interests include Hispanic theater and performance, translation studies, and Catalan studies. In the past she was the Vice-President of the International Federation of Catalan Associations and the President of the Anglo-Catalan Society. (more…)

Juan Carlos Busto Cortina

Juan Carlos Busto Cortina

Areas of Interest: Iberian Studies – Catalan Studies – Asturian Literature – Hispano-Islamic Literature – Oral Folk Literature – Comparative Literature

Juan Carlos Busto Cortina is a Lecturer (Profesor Titular) of Romance Philology in the Department of Classical and Romance Philology at the University of Oviedo (Spain), where he implemented the study of Catalan and other minorized literatures from Spain. He is a member of the Seminary on Asturian Philology and the Seminary on Arabo-Romance Studies at the University of Oviedo. He founded the Revista de Filoloxía Asturiana and was Deputy Director of the Bibliographic Bulletin Aljamía.

(more…)

Ana Belén Cao Míguez

Ana Belén Cao Míguez

Areas of interest: Comparative Literature – History of Translation – Iberian Studies – Cultural Studies

Ana Belén Cao Míguez is an Assistant Lecturer (Professora Auxiliar) in Spanish Studies at the Department of Letters of the Universidade da Beira Interior (Covilhã, Portugal), where she is currently coordinating the master’s degree in Portuguese and Spanish Languages Teaching. She holds a BA degree in Hispanic Philology from the Universidad de Salamanca and in Portuguese Philology from the Universidade de Santiago de Compostela. After attending the doctoral programme in Literature Theory and Comparative Literature at the Universidade de Santiago de Compostela, she obtained her PhD in Comparative Literature Studies (Estudos Literários Comparados) at the Universidade Nova de Lisboa, with a thesis supervised by Maria Fernanda de Abreu.

Her contributions within the field of Iberian Studies include the publication of several articles and book chapters, most of them focused on the external history of translation between Portuguese and Spanish languages, such as “Theoretical Contact Zones between Translation Studies and Iberian Studies” (2021) and “La traducción de narrativa portuguesa en el siglo XIX” (2020). In addition, Cao Míguez has translated literary works by Mário Cláudio and António José da Silva into Spanish. She is the co-editor of a book on Iberian languages (Ao encontro das línguas ibéricas II, 2020), and she has been also involved in two research projects funded by European Union: RELIPES – Relações Linguísticas e Literárias entre Portugal e Espanha desde os Inícios do Século XIX até à Actualidade (2006-2007) and Q. Theatre – Theatrical Recreations of Don Quixote in Europe (2017-2019).

More information: Institutional website, Institutional repository.

 

Ana Belén Cao Míguez‘s publications in the IStReS database:

Cao Míguez, Ana Belén. 2007. ‘Diálogos Marginales – Paratextos de la literatura portuguesa traducida al español en el siglo XIX’. In Actas do Congresso RELIPES III – Universidade da Beira Interior – 18, 19, 20 de Abril de 2007, edited by Gabriel Magalhães, 135–52. Salamanca: Celya.

———. 2008. ‘Al margen. Hacia un estudio de la literatura portuguesa traducida al español en el siglo XIX’. In Perfiles de la traducción hispano-portuguesa, edited by Xosé Manuel Dasilva, II:13–58. Vigo: Academia del Hispanismo.

———. 2011. ‘Galgar a muralha. A literatura espanhola traduzida para português no século XIX’. In Traducir en la frontera. Actas IV congreso de la AIETI, edited by Susana Cruces Colado, Maribel del Pozo Triviño, Ana Luna Alonso, and Alberto Álvarez Lugrís, 245–57. Granada: Atrio.

———. 2012a. ‘El turista comprometido. Portugal rehabilitado por los hermanos Giner de los Ríos’. In Imagologías Ibéricas: construyendo la imagen del otro peninsular, edited by Luísa Leal and María Jesús Fernández García, 293–315. Mérida: Gabinete de iniciativas transfronterizas, Gobierno de Extremadura. https://www.academia.edu/33147941/Imagolog%C3%ADas_Ib%C3%A9ricas_construyendo_la_imagen_del_otro_peninsular.

———. 2012b. ‘Para un estudio de las relaciones literarias entre Portugal y España: algunas perspectivas históricas’. In Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH, edited by Laura Silvestri, Loretta Frattale, and Matteo Lefèvre, V-Moderna y Contemporánea:26–33. Roma: Bagatto Libri. https://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/17/aih_17_5_005.pdf.

———. 2020. ‘La traducción de narrativa portuguesa en el siglo XIX’. In Diccionario histórico la traducción en España (online), edited by Francisco Lafarga and Luis Pegenaute. http://phte.upf.edu/hte/siglo-xix/cao/.

———. 2021a. ‘José de Urcullu, mediador cultural ibérico / José de Urcullu, Iberian Cultural Mediator’. Revista de Estudos Literários. Revista do Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra 11-Estudos Ibéricos: Diálogos Plurais: 341–71. https://doi.org/10.14195/2183-847X_11_13.

———. 2021b. ‘Theoretical Contact Zones between Translation Studies and Iberian Studies’. In Iberian and Translation Studies. Literary Contact Zones, edited by Esther Gimeno Ugalde, Marta Pacheco Pinto, and Ângela Fernandes, 23:71–90. Contemporary Hispanic and Lusophone Cultures. Liverpool: Liverpool University Press.

Arturo Casas

Arturo Casas

Areas of interest: Iberian Studies – Galician Studies – Literary Theory – Literary History – Comparative Literature.

Arturo Casas is a Profesor Catedrático (Professor) of Literary Theory and Comparative Literature at the Universidade de Santiago de Compostela. He has a wide set of research interests including Aesthetics, Literary Theory, Literary History, and 20th century Galician and Spanish poetry. Additionally, he is a member of the Institute of Comparative Literature Margarida Losa (Universidade do Porto) and of the Grupo Intermedialidades, coordinated by Rosa Maria Martelo. He is also a member of EcoLab.gal, Laboratorio Galego de Ecocrítica, coordinated by César Domínguez. (more…)